Молитва гуру падмасамбхавы

Молитва гуру падмасамбхавы

Молитва гуру падмасамбхавы


Транскрипция на русский с тибетского.

Хум (Hung), семенной слог просветлённого ума, символизирует истинное состояние сансары и нирваны естесственно светящаяся, самовозникшая изначальная мудрость. Земля Оргьен (Orgyen’s land; или Уддияна ) – источник Учений преимущественно Секретной Мантры. Однако, на глубоком уровне, мы должны понимать, что сущность нашего собственного ума и есть источник Секретной Мантры.
В тибетском языке, если разобрать слово Cеверо-запад (nub byang), то часть nub (Запад) также передаёт и идею погружения куда-либо, например, в болото, в то время как byang (Север) означает также высвобождение или освобождение себя. Поэтому, “Запад” здесь обозначает сансару, “Север” же относится к чистому состоянию нирваны. Как сказано в Махапаринирвана-сутре:


Граница, или предел, символизирует отсутствие крайностей (таких как сансара и нирвана). То, что названо “границей”, на самом деле невозможно обозначить. Это как “Срединный путь”,
термин, используемый для обозначения отсутствия онтологических крайностей. Эта граница поэтому означает сущность ума, незатронутую ни дефектами сансары, ни совершенством нирваны, абсолютная изначальная основа. Это, в целом, и есть объект рассмотрения.
Чем является изначальная основа, когда она безошибочно опознана? Основа, символизируемая здесь словом Лотос,
пустота, беспредельное пространство изначальной чистоты. С самого начала она за всеми пределами всех концептуальных нагромождений и, как и цветок лотоса, свободна от любого дефекта. Вне любого местоположения, эта чистейшая сущность рассматривается как объект реализации. Субъект же является тем, к кому приходит реализация того, что истинная природа ума естественно светящееся осознавание-мудрость, сияющее и в самом расцвете. Это ваджра осознавания и обозначена она здесь как Часть Цветка Лотоса (пестик).
Эти двое (субъект и объект, лотос и пестик) – не что-то раздельное; они нераздельны как ваджра. И мудрость равностности, которая видит это, обозначена здесь как “стебель”, который несёт вместе и цветок лотоса, и пестик. Пространство и изначальная мудрость таким образом нераздельно связаны. Для помощи нашему пониманию, однако, они временно описаны как субъект и объект, хотя это и не означает, что осознавание на самом деле распознаёт пустоту, как если бы это был некий отдельно взятый объект. С самого начала изначальная мудрость и безграничное пространство неразделимы.
Эта мудрость
самовозникшая мудрость великого блаженства, также называется “природой ума” или “умом естественного [неискуственного] сияния”. Именно На этой почве покоятся все явления сансары и нирваны, как состоящие из чего-либо, так и не состоящие. Эта почва, которая распознаётся только самопознающим осознаванием-мудростью, за пределами всех крайних точек существования, не-существования, и того, и другого или ни того, ни другого. Она за пределами любого языка и концепций, всех формулировок. Как было сказано в одной ваджрной песне (дохе):


И в “Похвале Матери” сказано:


В тантре “Самовозникающая Осознанность” cказано,


В
тантре Дзогчен “Открытие Бодхичитты, Совершенно Чистой Реальности” сказано:


В Тантре “Огненная Гирлянда (Венок)”, сказано:


В Хеваджра-тантре и других текстах сказано (о победоносном Херуке):


В тексте тантры Величайший и Победоносный Первый Будда и других тантрах сказано:


Тантра “Четыре Трона” говорит:


В короле всех тантр, “Непостижимый Секрет Чакрасамвары сказано”:


В тантре “Ваджрасаттва, Равный Пространcтву” сказано:


Также, в тантрах “Ваджрасаттва Великое Пространство” и “Царь Всетворящий” сказано:


В тантре “Союз с Буддой” сказано:


“Херука Гьялпо-тантра” говорит:


Как было сказано в “Сокращённой Калачакра-тантре”:


Эти пять четверостиший последовательно обозначили 5 м
удростей 6 , которые относятся к чистым аспектам 5 скандх.
В тексте “Воспевание Имён Манджушри”, [то есть воспевание имён того, кто является воплощением тела мудрости всех Будд], сказано:


Так тантры ваджраяны указывают на высшую изначальную мудрость, слитую мудрость четвёртого посвящения. Так как эта мудрость, превосходящая каждый объект мысли и каждое слово, по своей природе непостижима, то она названа Невиданной (Чудесной). Это отсылает к выражениям “сияющее великое совершенство” и “окончательное слитое [блаженство]”. Здесь и находится главная реализация всех Будд: Высочайшие Способности (Высочайшее Мастерство), посредством которых найдена cуверенность изначального и спонтанно присутствующего союза великого Ваджрадхары. В этом состоянии три кайи присутствуют естесственным образом, что само по себе относится к самовозникшему, абсолютному Лотосу.
И, как было сказано,


Самовозникшая изначальная мудрость, свободная от любой привязанности, названа “Буддой” или “Лотосом”.
Всех Татхагат прошлого, настоящего и тех, кто достигнет просветления в будущем, объединяет реализации абсолютной реальности, или таковости. Их невозможно различить. Как было сказано в тантре Кукушка Состояния Присутствия,


Следовательно, сказано, что, на уровне абсолютной истины, кайи мудрости всех Будд не могут различаться; они – единое и то же самое.
На уровне относительной истины, однако, Будды трёх времён следуют определённому пути и обретают свой плод – они расцветают как цветки лотоса. Они, можно сказать, рождены из фундаментальной основы абсолютной реальности,
дхарматы. Другими словами, эта абсолютная реальность прославлена (известна) как их “источник”. Поэтому, на уровне абсолютной истины это распознаётся как “Будда Падмасамбхава”. Согласно различным взглядам, выраженным в разных текстах, эта абсолютная реальность известна также под следующими именами: Самантабхадра, первичный Будда, дхармадхату, предельно совершенная чистота, абсолютная бодхичитта, таковость, абсолютная истина, самовозникающая изначальная мудрость, сугатагарбха (сущность Сугаты), изначальная мудрость, что пронизывает сансару и нирвану, неискуственный ум естесственного сияния, непревзойдённая мудрость , возникшее великое блаженство, и причина-херука. Абсолютная истина была установлена тремя великими традициями – Мадхьямака (Великий Срединный Путь), Махамудра (Великая Печать) и Махасанди (Великое Совершенство), и абсолютная истина, о которой говорится в сутрах и тантрах, и есть не что иное, как эта изначальная мудрость .
Из этой изначальной мудрости эманируется непостижимое иллюзорное проявление 5 мудростей и других качеств просветления (которые просто являются аспектами изначальной мудрости, различаемые концептуально). Это и есть Кольцо множества дакини, беспрепятственное проявление осознавания-мудрости, которое двигается и Окружает в безупречном пространстве абсолютной безграничности. Изначальная мудрость манифестируется как непостижимое проявление, иллюзорный ковёр эманаций: главный Будда, его свита и всё остальное.
Как сказано в тантрах,


Хотя эта абсолютная реальность – изначальная сущность ума каждого существа, тем не менее, это нечто, что должно быть реализовано на пути Махаяны – определённо благодаря силе созревания на глубинном уровне (возникающего из-за полученных посвящений) и благодаря освобождающим наставлениям
тантра- ваджраяны. Когда некто остаётся в ординарном состоянии ума, эта сущность похожа на прекрасную статуэтку, скрытую внутри лотоса и называемую сугатагарбхой.
Для того, чтобы указать на абсолютную реальность,
такую, какой она является на самом деле, учения среднего (то есть, второго) поворота Колеса Дхармы описывают её как пустоту в терминах трёх врат совершенного освобождения. Сутры абсолютного значения, принадлежащие третьему повороту Колеса Дхармы, указывают, однако, на эту реальность как на изначальные и спонтанно присутствующие кайи и мудрость. Эти два взгляда дополняют друг друга без какого бы то ни было противоречия и о них учат такие тексты, как шастры o логической когерентности и гимны, сочинённые Нагарджуной, и такие труды от Майтрейи как: Трактат о Высшей Природной Сущности ( санск . Mahayanottaratantra Sastra) и Украшение Ясной Реализации. Объяснённая этим путём, истинная абсолютная природа может быть обозначена благодаря ключевым наставлениям ваджраяны. Когда это произойдёт, мы прибудем в сердце взгляда несметного числа сутр и тантр.
Только с помощью высшего знания, свободного от сомнений, мы приходим к необратимой уверенности в абсолютной реальности,
изначальной мудрости нераздельного союза (проявления и пустоты). Это то, к чему относятся слова: “ И по твоим следам мы идём за тобой, практикуя”. Если, с помощью правильного взгляда, мы обретаем полную уверенность в абсолютной реальности, наивысшей цели всех путей и воззрений, и если, с помощью медитации, мы обретаем навыки (распознавания её), то мы придём к реализации. Естесственно сияющая изначальная мудрость манифестируется. Всё нечистое, обыденное восприятие трансмутируется в чистейшую мудрость и будет благославлено таким образом.
Если же этого всё же не произошло и если подобные сну опыты сансарических страданий продолжаются непрерывно, [мы призывам Гуру этими словами]
Даруй Своё Благословение. Этим мы подразумеваем, что, чтобы наш поток ума был благословлён путём, мы молим, чтобы благодаря учениям, которые мы получили и над которыми размышляли, и благодаря ключевым наставлениям учителя, на нас снизошла (“приди” – в молитве) реализация абсолютной реальности. Как сказано в П раманаварттике 7 , “придти” означает “реализовать”. Внутри этого состояния истинной природы субъект и объект, как океан и его волны, нераздельны. Чтобы мы могли придти к этому состоянию и достичь его реализации, “Молим”, выражая наше стремление.
Различные этапы пути, начиная с воззрений Вайбхашики и Саутрантики и продолжая вплоть до воззрения светящейся ваджрной сущности,
всё более эффективны для реализации абсолютной реальности, пока, наконец, не будет достигнута изначальная мудрость, превосходящая ординарное мышление (ум). Пустотная природа изначальной мудрости, дхармакайя, находящаяся за пределами любых концептуальных описаний, есть Гуру . Её выражение – свечение, ничем не заслоняемое проявление. Это спонтанно присутствующая самбхогакайя, которая, однако, не отлична от абсолютной безграничности и таким образом незапятнана обычными атрибутами. Это – Пема (Лотос). Нераздельность этих двух есть всепронизывающее “сострадание”, которое возникает как проявление сансары и нирваны. Подобно драгоценности, исполняющей желания, оно исполняет все надежды и желания бесконечности существ. Это – Сиддхи. Слог Хум , наделённый пятью мудростями, семенной слог просветлённого ума и символизирует самовозникшую изначальную мудрость.

Читать еще:  Молитва для сил и крепости

Мантра, посвященная Гуру Ринпоче: как правильно читать

Мантра Гуру Ринпоче – это священный текст обращения к основателю религии, называемой тантрическим буддизмом. Гуру (воплощенный Будда Амитабха) знаком под именем Падмасамбхавы, драгоценного учителя. Значение посвященной ему мантры – просветление сознания, переход к новому уровню по восприятию вселенной. Звучание молитвы создает вибрации, благотворно влияющие на душу и тело человека.

Сила и значение мантры Гуру Ринпоче

Падмасамбхава называл Ваджру Гуру мантру не только своей сущностью. Драгоценный учитель утверждал, что она заключает сочетание сердечной сущности всех Будд и небожителей. Священный текст на санскрите является воззванием к каждому из тонких миров и к божествам, которые ими повелевают. Тот, кто произносит слова молитвы, прославляет их. В ответ божественные сущности одаривают человека всеми благами.

Мантра Гуру Ринпоче обладает мощной позитивной энергетикой. Священный текст оказывает исцеляющее воздействие на того, кто молится. Читая, можно избавиться от тяжелых недугов, защитить себя от опасности, отвести беду в критической ситуации. Воззвание ко всем божественным сущностям и Падмасамбхаве обеспечивает читающего поддержкой свыше.

Пение мантры способствует привлечению в жизнь любви, процветания, спокойствия, внутренней гармонии.

Кто такой Ваджра Гуру

Согласно легендам, Гуру Ринпоче, которому посвящена мантра, появился на свет в Удияне — северо-западном регионе Индии. Рождение Драгоценного учителя было чудом. Падмасамбхава возник из распустившегося лотоса на девятый год с момента ухода Будды Шакьямуни.

Считается, что Ваджа Гуру родился в 500 году до нашей эры.

Иные легенды говорят о том, что Падмасамбхава рос в царской семье, правившей Удияной. Удивительного восьмилетнего мальчика усыновил правитель Индрабхути, разглядев в нем божественную суть – воплощенного Будду Амитабху.

Жители Тибета величают Падмасамбхаву драгоценным учителем, Гуру Ринпоче. Видят в нем проявление мудрости мира людей. Считается, что благодаря воплощенному Будде Амитабхе в Тибет пришел буддизм. Молятся ему с помощью мантры.

Гуру Ринпоче – основатель загадочного религиозного течения, называемого тантрическим буддизмом. Оно основано на утверждении, что подлинным состоянием человека является пребывание его за границами разума, вне жизни и смерти. Данное состояние вечно и нерушимо. Однако оно промежуточно. Окончательным результатом является состояние Будды. Человек должен стремиться к просветлению, переходу к новому уровню понимания мира.

В Гуру Ринпоче тибетцы видят основателя тантр. Деятельность многих школ йоги, буддизма началась с обращения к Драгоценному священному учителю за благословением. Падмасамбхавой было оставлено людям немало терм. Речь идет о наставлениях и поучениях воплощенного Будды Амитабхи. Их основавший тантрический буддизм вместе с предсказаниями и мантрами оставил всем живущим на Земле.

Тексты мантры и правила чтения

Произношение текста воплощенного Будды Амитабхи способствует изменению жизни в лучшую сторону. Каждому слогу воззвания Ваджра Гуру мантра присущ сакральный смысл.

В тибетском произношении молитва Гуру Ринпоче имеет следующий вид:

«ОМ А ХУМ БЕНДЗА ГУРУ ПЕМА СИДДХИ ХУМ».

Мантра на санскрите звучит как:

«ОМ А ХУМ ВАДЖРА ГУРУ ПАДМА СИДДХИ ХУМ».

Каждому составляющему молитвенного воззвания Гуру Ринпоче присуще благотворное воздействие на душу читающего мантру:

  • ОM А ХУМ способствует очищению от умственного яда;
  • ВАДЖРА – реакция на звучание слова заключена в избавлении от негатива такого, как гнев и отвращение;
  • ГУРУ – изгнание из человека гордыни;
  • ПАДМА – избавляет от желаний и привязанностей;
  • СИДДХИ – изгоняет зависть.
  • ХУМ – дарует очищение от тревог и ненужных эмоций.

В дословном переводе на русский язык мантра к Гуру Ринпоче звучит как:

«Обращаюсь к небожителю, воплощению просветленного разума и тела. Взываю к твоей милости, Гуру Ринпоче».

Для создания правильных вибраций, позволяющих отправлять молитвенные обращения в космос, требуется следование правилам чтения мантры Гуру Ринпоче. Осуществлять медитацию с пением молитвы Падмасамбхаве следует несколько иначе, чем при озвучивании текстов воззвания к индуистским божествам (Шиве, Брахме, Ганеше, Кали – черная премать, являющаяся одной из форм Парвати). Данная мантра является восхвалением не одного небожителя, а всех божеств, населяющих тонкие миры, вместе с воплощением Будды по имени Амитабха.

Чтобы мантра оказала позитивное влияние на жизнь молящегося, необходимо соблюдать правила:

  • молитвенное воззвание Гуру Ринпоче читают каждый день;
  • мантру произносят, слушают в аудиозаписи, записывают на бумаге;
  • требуется поддержание во время медитации зрительного контакта с изображением Гуру Ринпоче;
  • пение осуществляют в позе лотоса из йоги;
  • необходима максимальная концентрация мыслей на произносимом тексте и каждом его слове;
  • мантра поется с верой в ее божественную силу;
  • медитировать рекомендовано в тихом месте, оставшись в одиночестве;
  • обращение к Гуру Ринпоче требует не менее 108 повторений.

Практики утверждают, что ежедневное пение 108 повторений мантры Гуру Ринпоче занимает не более 5 минут. Чем большее количество раз прозвучит священный текст, тем лучше.

Для исполнения желаний и улучшения жизни следует записывать мантру в тетрадь, первая страница которой должна быть украшена изображением Падмасамбхавы. С этой целью используют ручку с золотыми чернилами. Ежедневно записывают семистрочный текст восхваления Гуру Ринпоче 108 раз. Так поступают в течение 21 дня. Желательно записывать молитву дольше. Тетрадка станет мощным оберегом, который следует носить с собой. Он защитит от всякого зла и привлечет удачу. Одарит владельца процветанием, богатством.

Если написать в тетради свое заветное желание после тысячи повторений мантры, а затем написать еще тысячу его повторений, высшие силы поспособствуют исполнению мечты. Драгоценный священный учитель услышит моление и не оставит его без ответа. Воплощение Будды Амитабхи исполняет мечты, если они исходят от чистого сердца и никому не вредят. Прошение к небожителю Гуру Ринпоче, имеющее злой умысел, не даст результата.

Читать еще:  Молитва дай мне мужество изменить

Что дает регулярное чтение мантры Ваджра Гуру

Практикующие пение с воззванием к Ринпоче говорят о его пользе для души и тела. Рекомендуют не ограничиваться 108 разами, а повторять мантру как можно большее число раз. Чем больше повторений молитвенного воззвания прозвучит, чем сильнее вера молящегося в ее силу, тем большими благами одарит его воплощенный Будда по имени Амитабха.

Падмасамбхава Гуру Ринпоче мантра при ежедневном произношении требуемое число раз позволяет получить следующий эффект:

  • стать привлекательным в глазах окружающих;
  • привлечь в жизнь процветание, материальное благополучие, обилие земных благ;
  • обрести уважение окружения, стать влиятельным человеком;
  • исполнить заветную мечту;
  • достичь просветления сознания.

Мантры, восхваляющие Ринпоче, делают человека привлекательным и интересным для людей. Отношение окружения к молящемуся Драгоценному учителю улучшается с каждым днем, становится доброжелательным, уважительным.

Тот, кто читает ежедневно мантру не менее 108 раз, получает возможность разбогатеть, развиться духовно. Небожители одаривают его внутренней гармонией. Происходят изменения к лучшему во всех жизненных сферах. Мантра Ринпоче – сильнейший священный текст, позволяющий стать произносящего его счастливым человеком.

Регулярно поющий молитву Ринпоче более 5000 раз в течение дня, очищает душу и карму. Учитель ответит на его мольбы, одарив возможностью родиться в следующей жизни обитателем планеты высшего порядка.

Значение Ваджра Гуру мантры велико для последователей религиозного течения, называемого тантрическим буддизмом. Они видят в молитвенном воззвании к Падмасамбхве сильнейший древний текст. Молитва позволяет изменить жизнь в лучшую сторону, добиться духовного и материального обогащения, исполнения заветных желаний, стать счастливым человеком. Ежедневное произношение восхваления Ринпоче тысячи раз способствует достижению просветленного состояния, приближению своего естества к божественной сути.

Общий смысл Семистрочной Молитвы Гуру Падмасамбхавы

ОР-ГЬЕН ЮЛ-ГЬИ НУБ-ДЖАНГ ЦАМ/

на северо-западной границе страны Урген

ПЕЙМА ГЕ-САР ДОНГ-ПО ЛА/

в сердцевине цветка лотоса

ЯМ-ЦЕН ЧОК-ГИ НГО-ДРУБ НЬЕ/

ты приобрел сверхъестественные и наивысшие СИДДХИ

ПЕЙМА ДЖУНГ-НЕЙ ШЕ-СУ ДРАГ/

известный под именем «Рожденный в Лотосе»

КХОР-ДУ КХАН-ДРО МАНГ-ПО КОР/

ты окружен большой свитой Дакинь

КХЬЕ-КЬИ ДЖЕ-СУ ДАГ-ДРУБ КЬИ/

я практикуюсь, идя по твоим следам

ДЖИН-ДЖИ ЛАБ-ЧИР ШЕГ-СУ СОЛ/

и я прошу тебя благословить меня на этом пути

ГУРУ ПЕЙМА СИДДХИ ХУНГ!

*(текст приведен из практик МЧР)

Прежде мы начнём с общего пути понимания Семистрочной молитвы как обычной молитвы. Она начинается семенным слогом ХУМ. Как мы уже говорили много раз, этот слог очень важен и имеет глубокий внутренний и внешний смысл. Пропевание символа ХУМ напоминает образ, и прямо перед нами возникает визуализация Гуру Ринпоче. Он сохраняет присутствие Гуру Ринпоче, призывает и приветствует его.

Теперь мы изложим вкратце назначение каждой из семи строк и их смысл на внешнем уровне.

1. Первая строка указывает на место, где он проявился или родился.

2. Вторая строка описывает способ его рождения.

3. Третья строка даёт описание его высочайшей реализации — просветлённых качеств.

4. Четвёртая строка — имя Гуру Падмасамбхавы.

5. Пятая строка характеризует особых существ, сопровождающих и преданных ему (свиту).

6. Шестая строка — это описание нашей преданности ему и наших обязательств.

7. Седьмая строка содержит наши пожелания и устремления к достижению; или то, ради чего мы к нему взываем.

Таково общее или внешнее значение молитвы. Теперь мы перейдём к построчному, более подробному рассмотрению внешнего смысла.

1. В первой строке говорится, что Гуру Падмасамбхава родился в особенной стране с горой Сумеру и четырьмя континентами. Он родился в мистической стране, стране Дакини, или Уддияне. «Оргьен» — по-тибетски, на санскрите — Уддияна, которая находилась к западу от Бодхгайи, считающейся в буддийской космологии центром Земли и местом просветления Будды. В северо-западной части Уддияны (в Дхутамале), на озере Данакоша и родился Гуру Ринпоче. Уддияна — это место самопроявляющегося дворца Херуки. В то время (когда Гуру Падмасамбхава проявился) властителем был царь Индрабхути.

2. Вторая строка описывает как Гуру Падмасамбхава пришел в этот мир.Он родился чудеснымобразом в центре лотоса. Его рождение не было одним из обычных видов рождения — из матки, как у обычного человека или животных, а спонтанным, мгновенным и чудесным проявлением.

3. В третьей строке говорится о высочайших качествах его реализации. Гуру Падмасамбхава достиг удивительных и наивысших реализаций всех Будд трёх времен и десяти направлений. Что такое «сиддхи»? В учении Ваджраяны выделяют два вида сиддхи — обычные и высшие.

Сиддхи Гуру Падмасамбхавы относят к высшим.

Обычные сиддхи представляют собой такие способности, как передвижение по воздуху, всеведение, чтение мыслей, предсказание будущего, способность оставлять отпечатки своих рук, ног или тела на твёрдом камне и т.д.

Гуру Падмасамбхава обладал всеми этими способностями и силами. Такие обычные сиддхи представляют собой способности преображать внешние проявления в проявления мудрости ума. Он обладал также всеми способностями существа, достигшего высочайшей реализации. Гуру Ринпоче естественным образом реализовал наивысшую истинную природу ума и был преисполнен любви, сострадания и мудрости, абсолютно свободен от двойственности и омрачений. Это реализация, которую обрели все Будды. К высшим сиддхи относят способность преображать внутренние и тайные проявления — в пути просветлённой мудрости. Таким образом, все отравляющие эмоции и состояния, вводящие ум в заблуждение, превращаются в проявления просветлённого ума.

4. В четвёртой строке называется имя этого существа с особой реализацией — «Пема Джунне», или «Лотосорождённый». Он проявился как «Рождённый из лотоса» и у него много других имён — в Тибете его называли Пема Джюнгне, Гуру Ринпоче, Пема Кара, Падмасамбхава и т.д.

5. Пятая строка рассказывает о его сопровождении — свите его друзей, последователей и приверженцев. Все они — Даки, Дакини и мудрые существа, достигшие высокой реализации, такие как Будды и Бодхисаттвы. Поскольку внутренняя природа всех существ несёт в себе некую реализацию, то все, кто имеет с ним связь, т.е. все мы — также являемся его свитой. Все, кто с ним связан, уже имеют какой-то уровень реализации просто благодаря ощущению этой связи, потому они уже не являются существами, абсолютно захваченными пристрастиями эго. Великие йоги, мастера, сиддхи — все обладают этим неким уровнем реализации. Строки с первой по пятую провозглашают Гуру Падмасамбхаву главным объектом Прибежища, средоточием нашей молитвы. Мы обращаемся к нему с мольбой: «Пожалуйста, Чудесный, явись вместе со всеми твоими последователями, принимающими Прибежище в тебе, в твоем учении и в твоей сангхе, или свите!»

6. Шестая строка соединяет нас с Гуру Падмасамбхавой и его окружением. Каким образом мы соединяемся с ним? «Я пойду вслед за тобой в своей практике». И мы последуем его путём в достижении высочайшего состояния реализации. Так мы обретаем связь с ним, следуя за ним в практике с радостью, любовью, доверием и преданностью. Такое непоколебимое устремление очень важно. Мы должны идти за ним без тени сомнения, поскольку Гуру Падмасамбхава является объектом всех Прибежищ, воплощением любви, мудрости и сострадания всех Будд и всех существ, достигших реализации. Состояние абсолютной преданности свободно от колебаний и сомнений.

Сомнение — главное препятствие! Мы должны следовать Гуру Падмасамбхаве, освободив наши сердца от сомнений до самой глубины, с однонаправленной преданностью, чтобы добиться цели — реализации высшей природы ума. Если мы следуем этой цели с преданностью, свободной от сомнений, шестая строка, по сути, обретает эффект и Прибежища, и бодхичитты. Она объединяет в себе Прибежище и бодхичитту и становится связующим звеном с нашим обязательством следовать пути Гуру Падмасамбхавы вплоть до достижения просветления ради своего блага и блага всех живых существ.

Читать еще:  Молитва на переговоры

7. Седьмая строка — «Прошу, приди и благослови меня» — является молитвой благословения и осуществления. Эта просьба помочь нам и всем чувствующим существам реализовать природу Будды в нас самих, благословить наши тело, речь и ум такими же качествами, какими обладает сам Будда Падмасамбхава. Мы просим о преображающем благословении, которое пробуждает нашу собственную чистую природу, неотделимую от него природу. Мы не должны молиться так, словно Гуру Падмасамбхава чист, а мы — нечистые. Мы обращаемся к нему с мольбой одарить нас реализацией его высшей природы, которая является также и нашей основополагающей истинной природой. Таким образом, мы призываем его и просим даровать нам высшие достижения — реализацию его природы Будды, которая по своей сути — ни что иное, как наша собственная подлинная природа Будды.

Последняя строка — это наша молитва к нему, просьба проявиться в нас самих — полной и конечной реализации нашей природы Будды как ума Гуру Ринпоче.

«Вектор духовности»

Семистрочная молитва Гуру Ринпоче

Предисловие, грамматический анализ и дословный перевод из моего нового пособия “Классический тибетский язык”.

Семистрочная молитва входит в состав Гуру-йоги Падмасамбхавы и является одним из самых известных молитвенных обращений, направляемых к Гуру Ринпоче. Согласно традиции, она была первоначально дарована Дакини индийским буддистам для защиты буддийского учения. Появившись в Тибете, Гуру Ринпоче даровал ее царю Трисон Децену и своим тибетским ученикам. Глубокое объяснение смысла этой молитвы приведено в наставлении «Объяснение Семистрочной Молитвы согласно ее скрытому значению» Мипама Ринпоче (1846-1912).

༄༅༎ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

Первая строка: ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
ཧཱུྃ༔ – ХУНг (мантра);
ཨོ་རྒྱན། – Уддияна, страна на северо-западе Индии (считается, что она находилась там, где сейчас расположена долина Сват в Пакистане);
ཡུལ། – страна, местность;
ནུབ་བྱང་། – северо-западный (ནུབ། – запад, западный; བྱང་། – север, северный);
མཚམས། – промежуточная сторона света, граница, промежуток;
ནུབ་བྱང་མཚམས། – северо-запад;
ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས། – (на) северо-западе страны Уддияна (перевод с предлогом «на» сделан с учетом второй строки (см. ниже); частица ལ། в конце второй строки относится ко всему выражению, содержащемуся в первых двух строках).
Перевод первой строки: ХУНг! На северо-западной границе страны Уддияны…

Вторая строка: པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
པདྨ། – лотос (на санскрите падма; по-тибетски читается pǟ-ma);
གེ་སར། – цветок, венчик цветка, пестики и тычинки;
སྡོང་པོ། – стебель, ствол;
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ། – пестик цветка лотоса (буквально «стебель цветка лотоса»);
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ། – на пестике цветка лотоса (существуют также варианты перевода «в сердце цветка лотоса» и «на лотосе – чашечке с пестиком (и) стебле»);
Перевод второй строки: на пестике цветка лотоса …
Перевод первой и второй строк: ХУНг! На северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса… (Можно добавить в перевод для пояснения слово «рожденный»: «(Рожденный) на северо-западной границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса»).

Третья строка: ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
ཡ་མཚན། – удивительный, изумительный, чудесный (читается yam-tshän);
མཆོག – высший, лучший;
དངོས་གྲུབ། – сиддхи, чудесные способности;
ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ། – изумительные высшие сиддхи;
བརྙེས། – (ты) обрел (ОПВ глагола རྙེད། «находить, обретать»; местоимение «ты» в тибетском тексте отсутствует, но может быть добавлено в русский перевод «по смыслу»).
Перевод третьей строки: (Ты) обрел изумительные высшие сиддхи.
Перевод первой, второй и третьей строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи.

Четвертая строка: པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔
པདྨ་འབྱུང་གནས། – Падмасамбхава (тибетское выражение представляет собой кальку индийского имени Гуру Ринпоче: པདྨ། – лотос (на санскрите падма); འབྱུང་གནས། – рождение, место рождения, источник (на санскрите самбхава);
ཞེས་སུ། – так (ставится после поясняемых слов или цитируемых выражений);
གྲགས། – прославлен (གྲགས། – «быть известным, быть прославленным» (=));
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས། – (ты) прославлен как Падмасамбхава (буквально: «Падмасамбхава – так ты прославлен»).
Перевод четвертой строки: (ты) прославлен как Падмасамбхава.
Перевод первых четырех строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) прославлен как Падмасамбхава.

Пятая строка: འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔
འཁོར་དུ། – в качестве свиты (འཁོར། – «свита, окружение»; དུ། – подчинительная частица, здесь в значении «как, в качестве»);
མཁའ་འགྲོ། – Дакини (буквально «ходящая (འགྲོ།) по небу (མཁའ།)»);
མང་པོ། – много, многие;
མཁའ་འགྲོ་མང་པོས། – многие Дакини (་་་ས། – частица ДЖЕДРА, указывает на подлежащее при переходном глаголе བསྐོར།);
བསྐོར། – окружили (བསྐོར། – ОПВ глагола སྐོར། བསྐོར། བསྐོར། སྐོར། «окружать»);
འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར། – многие Дакини (тебя) окружили в качестве свиты / (ты) окружен свитой (из) многих Дакини.
Перевод пятой строки: (ты) окружен свитой из множества Дакини.
Перевод первых пяти строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) прославлен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини.

Шестая строка: ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། – вслед за тобой, по твоим стопам (རྗེས་སུ། – послелог со значением «после, вслед», буквально «по следам»; выражение «А ДРЕЛДРА རྗེས་སུ།» переводится как «вслед за А, после А»);
བདག – я;
བསྒྲུབ་ཀྱིས། – поскольку практикую / буду практиковать (བསྒྲུབ།– ОБВ глагола སྒྲུབ། བསྒྲུབས། བསྒྲུབ། སྒྲུབས། «осуществлять, практиковать»; ཀྱིས། – приглагольная частица со значением «поскольку, так как»; в некоторых версиях молитвы вместо нее стоит приглагольная частица ཀྱི།, которая обычно имеет значение «но, хотя», что менее подходит здесь по смыслу);
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས། – поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой…
Перевод шестой строки: поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой…
Перевод первых шести строк: (Рожденный) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) известен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини; поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой… Возможен и другой вариант перевода: можно предполагать, что глаголы в четвертой, пятой и шестой строках стоят в форме на པ།/བ།, причем частица པ།/བ། у них опущена, что часто бывает в стихах; в таком случае они являются определениями к слову ཁྱེད། «ты», и первые шесть строк тогда можно перевести следующим образом: «Поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой, (рожденным) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, обретшим изумительные высшие сиддхи, прославленным как Падмасамбхава, окруженным свитой из множества Дакини…». Мы видим, что по смыслу оба перевода практически тождественны; поэтому в тибетских стихотворных, а иногда и в прозаических текстах, многие частицы опускаются, если их отсутствие не может привести к неверному пониманию написанного.

Седьмая строка: བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར། – чтобы благословить (в полной форме выражение имело бы вид བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར།; ཕྱིར། – послелог со значением «для, ради»);
གཤེགས་སུ། – прийти (གཤེགས། – «приходить, уходить» (почтительное выражение); སུ། – подчинительная частица, связывающая глаголы གཤེགས། и གསོལ།);
གསོལ། – прошу;
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། – прошу (тебя) прийти, чтобы благословить (меня).
Перевод Семистрочной молитвы: (Рожденный) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) известен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини; я практикую, (идя) вслед за тобой, поэтому прошу (тебя) прийти, чтобы благословить (меня).

Мантра: གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
ГУРУ ПЭМА СИДДХИ ХУНг

Ссылка на основную публикацию